Bookshelf | Reports | Community | KDP Select

Home » Amazon KDP Support » Ask the Community » General Questions

Thread: Language of book


This question is answered.

Reply to this Thread Reply to this Thread Search Forum Search Forum Back to Thread List Back to Thread List

Permlink Replies: 10 - Pages: 1 - Last Post: Feb 9, 2018 11:32 PM Last Post By: C. Gold
Snehal S. Nagot...

Posts: 10
Registered: 09/17/17
Language of book
Posted: Jan 9, 2018 8:32 AM
 
Click to report abuse...   Click to reply to this thread Reply
Hello can anyone please tell me whether i can publish same book in different languages like same book in french or Spanish etc
Dave Casey

Posts: 424
Registered: 03/03/16
Re: Language of book
Posted: Jan 9, 2018 8:35 AM   in response to: Snehal S. Nagot... in response to: Snehal S. Nagot...
Correct
Click to report abuse...   Click to reply to this thread Reply
Sure, I don't see why not. As long as it's your book to publish there shouldn't be a problem.
cdalebrittain

Posts: 11,833
Registered: 03/05/11
Re: Language of book
Posted: Jan 9, 2018 11:03 AM   in response to: Snehal S. Nagot... in response to: Snehal S. Nagot...
 
Click to report abuse...   Click to reply to this thread Reply
The only tricky part is getting it translated. Machine translation does NOT give a good result. And unless you're fluent in another language yourself, it will be hard to tell if someone you hired did a good job. Realistically, you're unlikely to make back the cost of a high quality translation, which is what you'll want.
chris

Posts: 149
Registered: 09/26/14
Re: Language of book
Posted: Jan 9, 2018 4:29 PM   in response to: Snehal S. Nagot... in response to: Snehal S. Nagot...
 
Click to report abuse...   Click to reply to this thread Reply
^^^^^ditto on what he said. I tried machine translation on a short story and had to change a ton of stuff.

Then -- not being fluent in the other language -- I still wasn't sure of it enough to want to publish it.

I have also seen reviews of foreign language versions of English stories and novels, and the reviews sometimes comment on the poor translation....

It's something that's probably best if you are fluent in both languages.

Edited by: chris on Jan 9, 2018 4:29 PM
Hannah L. Corrie

Posts: 1
Registered: 07/07/17
Re: Language of book
Posted: Jan 23, 2018 8:58 AM   in response to: chris in response to: chris
 
Click to report abuse...   Click to reply to this thread Reply
I'm wondering the same thing. I'm fluent in English and my native tongue is German, so no problems with translating it myself, but I'm unsure about the publishing part. Does anyone know if it has to be published as a new title with its own ISBN (I know that's optional), or did I overlook an option where translations can be added directly to a book?
Donna St Felix

Posts: 6,369
Registered: 09/18/13
Re: Language of book
Posted: Jan 23, 2018 9:54 AM   in response to: Hannah L. Corrie in response to: Hannah L. Corrie
 
Click to report abuse...   Click to reply to this thread Reply
Hannah L. Corrie wrote:
I'm wondering the same thing. I'm fluent in English and my native tongue is German, so no problems with translating it myself, but I'm unsure about the publishing part. Does anyone know if it has to be published as a new title with its own ISBN (I know that's optional), or did I overlook an option where translations can be added directly to a book?

It would be a new book in a different language with a new ISBN. Be sure to note, possibly in your blurb for the sales site, that it is in German.
Charles Cale

Posts: 1
Registered: 02/08/18
Re: Language of book
Posted: Feb 9, 2018 8:33 AM   in response to: Snehal S. Nagot... in response to: Snehal S. Nagot...
 
Click to report abuse...   Click to reply to this thread Reply
I've just started translating my books into Spanish, just to see what that does. I'm using Google Translator, so maybe it's a huge mistake. I do speak a good deal of Spanish although not fluent, so I can get a halfway decent idea of the quaity of the translation. I make my own covers so I have good control over that. Anything you can share as to your experiences in this venture?
Notjohn

Posts: 24,158
Registered: 02/27/13
Re: Language of book
Posted: Feb 9, 2018 12:32 PM   in response to: Charles Cale in response to: Charles Cale
 
Click to report abuse...   Click to reply to this thread Reply
I'm using Google Translator, so maybe it's a huge mistake.

Indeed it is. As a test of the Translator, try rendering the Spanish back into English and see what you get!

(Don't trust KDP to publish a print edition. Don't trust CreateSpace to publish an ebook. Each does one thing well and the other thing poorly.)

Good luck! -- NJ

Notjohn's Guide to E-Book & Print Formatting (2018 edition)

The blog: https://notjohnkdp.blogspot.com
resteasy

Posts: 990
Registered: 07/02/12
Re: Language of book
Posted: Feb 9, 2018 5:37 PM   in response to: Charles Cale in response to: Charles Cale
 
Click to report abuse...   Click to reply to this thread Reply
The difficulty in translation is nouns, verbs, adjectives, et al, are placed differently in various languages. Colloquialisms, phrases all have different nuances. Google translate can give a gist of meaning, but hardly converts into reader flow.
Marcia L. Maxwell

Posts: 299
Registered: 12/31/14
Re: Language of book
Posted: Feb 9, 2018 6:45 PM   in response to: Charles Cale in response to: Charles Cale
 
Click to report abuse...   Click to reply to this thread Reply
I'm a French teacher with many years of experience, and I translated my novella myself. I had a friend who is a native speaker correct it for me, and it was a scary mess. I can confirm what others have said: online translation is ok for a word or short phrase, but expecting it to handle anything more than that is overly optimistic at best. Believe me--I've seen my students try it. You'll get gibberish. And after all the work I did, I sold one copy. One.

Even paying an actual human to translate something is not reliable. I've heard horror stories of authors hiring translators off Fiverr only to find their work translated via Google or some such.

Good luck!
mm
C. Gold

Posts: 1,301
Registered: 02/17/15
Re: Language of book
Posted: Feb 9, 2018 11:32 PM   in response to: Notjohn in response to: Notjohn
 
Click to report abuse...   Click to reply to this thread Reply
I did my author biographies for the non-English speaking Author Centrals by using Google Translate. I'd stick my English in, get the language back, then paste the language in and see what the English was. It took many tweaks to get something that would go back and forth and not turn into something you'd stare at and go, WTF? Hopefully, what I'm saying isn't too out there for the native speakers. I wouldn't recommend doing this for an entire book.
Legend
Helpful Answer
Correct Answer

Point your RSS reader here for a feed of the latest messages in all forums