Tópicos da ajuda
- Ajuda
-
Conta e impostos
- Configure sua conta KDP
- O CreateSpace e o KDP são um serviço único
- Informações fiscais
-
Formatação de livros
-
Formate seu livro com capa comum
- Configurar as dimensões finais, a sangria e as margens do livro
- Formate elementos pré-textuais, corpo e elementos pós-textuais
- Salve o arquivo do seu manuscrito
- Modelos de manuscrito de livros com capa comum e com capa dura
- Criador de Capas
- Crie uma capa para livro com capa comum
- Formatar imagens em seu livro com capa comum
- Fontes de livros com capa comum
- Corrigir problemas de formatação de livros com capa comum e com capa dura
- Diretrizes de envio de livro com capa comum
- Formate seu livro com capa dura
- Formatar seu eBook
- Ferramentas e recursos
-
Formate seu livro com capa comum
- KDP Publishing
-
Pedidos e cópias de livros
-
Bonecos e cópias do autor
- Como faço para solicitar um boneco ou uma cópia do autor?
- Quanto custam bonecos ou cópias do autor?
- Qual é o custo para enviar bonecos ou cópias do autor?
- Quando chegará meu boneco ou minha cópia do autor?
- Estou recebendo um erro ao solicitar minha cópia do autor
- Estou recebendo um erro ao solicitar meu boneco
- Meu boneco ou minha cópia do autor foi danificada
- Meu boneco ou cópia do autor não chegou a tempo
- Meu boneco ou cópia do autor tem erros de impressão
-
Bonecos e cópias do autor
- Loja da Amazon e página de detalhes
- Marketing e distribuição
- Atualizações de livros e séries
- Relatórios e pagamentos
- Diretrizes legais e de conteúdo
-
Guias do usuário
-
Diretrizes para publicação no Kindle
- Primeiros passos
- Práticas gerais recomendadas
- Diretrizes para tipos específicos de eBooks
- Apêndices
- KDP Jumpstart
- KDP University
-
Diretrizes para publicação no Kindle
Fale conosco
Tem algum comentário? Não consegue achar sua resposta nas páginas da Ajuda?
Fale conoscoProvedores e recursos de serviços de publicação
As empresas a seguir são especializadas em serviços de publicação profissionais. Essa lista é apenas para fins informativos; a Amazon não apoia ou patrocina qualquer provedor de serviços, nem recomenda um serviço em detrimento de outro.
*Oferece serviços para eBooks em idiomas indianos (por exemplo, hindi, tâmil)
**Oferece serviços somente para livros em japonês
Há várias maneiras de ter seu livro traduzido. Para determinar o que está disponível, pesquise online por "Serviços de tradução de livros". Algumas empresas se oferecem para cobrir o custo de tradução por meio de uma troca de royalties entre o serviço de tradução, o autor e o tradutor. Outros serviços de tradução ajudarão você a encontrar um tradutor autônomo.
Veja a seguir algumas perguntas que talvez você queira fazer ao trabalhar com um serviço de tradução:
Serviços editoriais
Criação de capa de livro
- BuzBooks
- Arcane Book Cover Designs
- Reedsy
- VOYAGER**
- Freelancers:
Formatação de eBooks e livros com capa comum
Conversão de eBook
*Oferece serviços para eBooks em idiomas indianos (por exemplo, hindi, tâmil)
**Oferece serviços somente para livros em japonês
Recursos de tradução
Uma forma de promover seu livro é traduzi-lo para outros idiomas e oferecê-lo em outras lojas. No entanto, há várias coisas que devem ser lembradas ao considerar a tradução:- Seu livro traduzido precisa ter alta qualidade linguística, deve ser adaptado ao novo idioma e ser lido como se tivesse sido escrito originalmente nessa língua. Uma tradução mal feita, como uma tradução automática, prejudicará tanto sua reputação como autor quanto a do seu livro.
- O conteúdo técnico é muito mais fácil de traduzir do que o literário, como um romance. Além de ser traduzido, um romance deve ser modificado para ter o tom, a voz e o estilo corretos predominantes nesse idioma, dependendo dos personagens do romance e de suas circunstâncias.
- Uma tradução de qualidade pode ser cara, podendo variar entre US$ 0,10 por palavra e mais de US$ 0,25 por palavra, dependendo do idioma. Isso significa que um livro de 150 páginas com 250 palavras por página (37.500 palavras) custaria entre US$ 3.750 e mais de US$ 9.000 para ser traduzido. Você pode usar as vendas do seu livro em seu idioma original como uma amostra aproximada das vendas do seu livro traduzido.
- Certifique-se de que seu livro encontrará um público em um idioma e loja diferentes. Por exemplo, um livro que se concentra muito em beisebol ou em futebol americano pode não encontrar um público muito grande fora da América do Norte.
- Talvez você queira comercializar seu livro traduzido para aumentar as vendas. Consulte nossa Página de ajuda de publicidade para obter mais informações sobre como anunciar seu livro.
- Você pode encontrar uma lista de idiomas aceitos na nossa Página de ajuda para Idiomas compatíveis, incluindo diretrizes específicas para livros em árabe, chinês (tradicional), hebraico, iídiche, guzerate, hindi, malaiala, marata e tâmil.
Há várias maneiras de ter seu livro traduzido. Para determinar o que está disponível, pesquise online por "Serviços de tradução de livros". Algumas empresas se oferecem para cobrir o custo de tradução por meio de uma troca de royalties entre o serviço de tradução, o autor e o tradutor. Outros serviços de tradução ajudarão você a encontrar um tradutor autônomo.
Veja a seguir algumas perguntas que talvez você queira fazer ao trabalhar com um serviço de tradução:
- Quanto tempo levará a tradução?
- Quanto custará a tradução?
- O(A) tradutor(a) é falante nativo(a) do idioma em questão? (Lembre-se de que os tradutores geralmente traduzem para seus idiomas nativos.)
- Ele(a) precisa ter conhecimentos especializados para traduzir meu livro, por exemplo, conhecimentos de informática?
- Quais outros livros o(a) tradutor(a) traduziu? O(A) tradutor(a) pode fornecer um currículo?
- Ele(a) trabalha com um editor como parte do processo de tradução?
- Quais são as condições de pagamento?
- Quem será o detentor dos direitos autorais do trabalho traduzido?