Italiano | Aiuto | Accedi | Fornisci feedback

Come valuteresti la tua esperienza con questa pagina?

Visita il Centro assistenza per trovare risorse sui problemi più comuni

Grazie per il feedback.

Argomenti della guida

Contattaci

Vuoi lasciare un feedback? Non riesci a trovare la risposta che cerchi nelle pagine di assistenza?

Contattaci

Risorse e provider di servizi editoriali

Di seguito viene riportato un elenco di società specializzate in servizi editoriali professionali. Questo elenco viene fornito solo a scopo informativo; Amazon non promuove né sponsorizza alcun provider di servizi, né ne consiglia uno rispetto a un altro.



Servizi editoriali


Creazione della copertina del libro


Formattazione di eBook e libri cartacei


Conversione eBook


*Offre servizi per eBook nelle lingue indiane (ad esempio, hindi, tamil)
**Offre servizi solo per libri giapponesi



Risorse di traduzione

Un modo per promuovere il tuo libro è farlo tradurre in altre lingue e renderlo disponibile in altri Marketplace. Tuttavia, se ne consideri la traduzione, sono molte le cose che devi tenere a mente:
  1. Il libro tradotto deve essere linguisticamente di alta qualità, deve essere adattato alla nuova lingua e deve poter essere letto come se in origine fosse stato scritto in quella lingua. Una traduzione scadente, come quella della traduzione automatica, danneggerà sia la tua reputazione di autore che la reputazione del tuo libro.
  2. I contenuti tecnici sono molto più semplici da tradurre rispetto a quelli letterari, ad esempio un romanzo. Oltre ad essere tradotto, il romanzo deve avere adattato in modo che vengano utilizzati il tono, la voce e lo stile corretti predominanti in quella lingua, a seconda dei personaggi del romanzo e delle situazioni che vivono.
  3. Una traduzione di qualità può essere costosa e attualmente va da 0,10 USD a parola a oltre 0,25 USD a parola, a seconda della lingua. Ciò significa che la traduzione di un libro di 150 pagine con 250 parole per pagina (37.500 parole) potrebbe costare da 3.750 USD a oltre 9.000 USD. Puoi utilizzare le vendite del tuo libro nella sua lingua originale come indicatore approssimativo di quali potrebbero essere le vendite del libro tradotto.
  4. Assicurati che il tuo libro abbia un pubblico in una lingua e un Marketplace diversi. Ad esempio, un libro molto focalizzato sul baseball o sul football americano potrebbe non trovare un pubblico vasto al di fuori del Nord America.
  5. Potresti voler commercializzare il tuo libro tradotto per aumentare le vendite. Per ulteriori informazioni su come pubblicizzare il tuo libro, consulta la pagina di assistenza Pubblicità.
  6. Puoi trovare un elenco delle lingue supportate nella pagina di assistenza Lingue supportate, comprese le linee guida specifiche per i libri in arabo, cinese (tradizionale), ebraico, yiddish, gujarati, hindi, malayalam, marathi e tamil.
Nota: Tutti i libri tradotti dovranno essere pubblicati con nuovi codici ASIN.

Ci sono diversi modi per far tradurre il tuo libro. Per valutare le possibilità, cerca online "Servizi di traduzione libri". Alcune aziende offrono la copertura dei costi di traduzione mediante uno scambio di royalty tra il servizio di traduzione, l'autore e il traduttore. Altri servizi di traduzione ti aiuteranno a trovare un traduttore freelance.

Di seguito trovi alcune domande che potrebbero essere poste quando lavori con un servizio di traduzione:
  • Quanto tempo occorrerà per completare la traduzione del libro?
  • Quali sono i costi per la traduzione del libro?
  • Il traduttore per la lingua richiesta è un madrelingua? (Considera che solitamente i traduttori professionisti traducono nella loro lingua madre).
  • Il traduttore deve possedere delle competenze specifiche per tradurre il mio libro, ad esempio competenze in ambito informatico?
  • Quali altri libri ha tradotto quel traduttore? Il traduttore può fornire un curriculum vitae?
  • Il traduttore, nell'ambito della traduzione, collabora con l'editore?
  • Quali sono i termini di pagamento?
  • Chi deterrà il copyright dell'opera tradotta?
Se il tuo libro ha generato un gran numero di vendite nella sua lingua originale, potresti riuscire a vendere i diritti del libro a un editore che coprirà i costi di traduzione e marketing.


Si è verificato un errore imprevisto. Riprova più tardi.
La tua sessione è scaduta

Accedi per continuare

Accedi
edit