Italiano | Aiuto | Accedi | Fornisci feedback

Come valuteresti la tua esperienza con questa pagina?

Visita il Centro assistenza per trovare risorse sui problemi più comuni

Grazie per il feedback.

Argomenti della guida

Contattaci

Vuoi lasciare un feedback? Non riesci a trovare la risposta che cerchi nelle pagine di assistenza?

Contattaci

Idoneità per Kindle Translate e risoluzione dei problemi

Per essere idoneo per la creazione di una traduzione con Kindle Translate, il tuo eBook deve soddisfare i criteri richiesti.

Sommario

Verifica dell’idoneità

Una volta che il tuo eBook sarà disponibile online, eseguiremo una verifica di idoneità in base ai requisiti seguenti. Se il tuo eBook è idoneo, l’opzione Traduci il tuo eBook apparirà nella tua Libreria KDP.

Se desideri tradurre un eBook non idoneo, puoi verificare i requisiti di idoneità e pubblicare gli aggiornamenti all’eBook originale. Il collegamento per creare la traduzione verrà visualizzato nella tua Libreria una volta che l’eBook aggiornato è disponibile online e ha superato il controllo di idoneità.

Nota: ci riserviamo il diritto di stabilire i tipi di eBook accettabili nel programma beta. Potremmo scegliere di non accettare il tuo eBook per la creazione di una traduzione o di rimuovere la traduzione dalla vendita in qualsiasi momento.


Requisiti di idoneità e risoluzione dei problemi

Verifica i requisiti necessari affinché il tuo eBook sia idoneo per la creazione di una traduzione con Kindle Translate e le potenziali procedure per la risoluzione dei problemi di seguito. Se il tuo eBook non è idoneo, controlla i motivi elencati selezionando Perché il mio eBook non è idoneo? nella tua Libreria KDP.

Il tuo eBook deve Risoluzione
essere impostato sullo stato Online Il tuo eBook deve essere impostato su Online prima che sia possibile creare una traduzione. Lo stato del tuo eBook non può essere In fase di pubblicazione. Tieni presente che gli eBook disponibili per la prenotazione non sono idonei. Per ulteriori informazioni sulle nostre tempistiche di pubblicazione, consulta Stato del libro.
essere adattabile (non in formato fisso) Per maggiori informazioni, consulta Creazione di libri adattabili. Se utilizzi Kindle Create, consulta Preparazione dei libri adattabili e dei libri cartacei con Kindle Create.
non essere una prenotazione Per essere idoneo, il titolo del tuo eBook non può essere una prenotazione.
avere una lingua principale supportata La lingua principale del tuo eBook deve essere impostata su inglese, spagnolo o tedesco prima che sia possibile creare traduzioni con Kindle Translate.

Per un’esperienza di lettura ottimale, sconsigliamo gli estratti in una lingua diversa da quella principale del libro, in quanto potrebbero non essere tradotti correttamente.
non essere di dominio pubblico I contenuti di pubblico dominio non sono idonei per Kindle Translate.
completare l’elaborazione post-pubblicazione Stiamo impostando i punti di inizio e fine lettura del tuo eBook per preparare le traduzioni. Questo processo può richiedere fino a 72 ore.

Se questo messaggio è visualizzato anche dopo che sono trascorse 72 ore, contattaci per ricevere assistenza.
avere una copertina Per essere idoneo, il tuo eBook deve includere una copertina. Puoi utilizzare il nostro strumento Creazione copertina per creare una copertina per l’eBook in pochi minuti. Se preferisci creare manualmente la tua copertina, vedi i nostri criteri per la copertina dell’eBook.
avere un autore o collaboratore principale Per essere idoneo, il tuo eBook richiede un autore o collaboratore principale. Puoi aggiungere autori e collaboratori aggiornando i dettagli del tuo libro.
essere adatto alla traduzione Valuta i tipi di libri più adatti per la traduzione. Il tuo eBook non deve essere vuoto o includere capitoli vuoti. I libri con molte immagini, testo in più lingue, tabelle, grafici o estratti di codice potrebbero non offrire la migliore esperienza di lettura a causa delle attuali limitazioni del servizio Kindle Translate (ad esempio, un libro di cucina o un fumetto).


Risoluzione dei problemi di formato e qualità

Kindle Translate è attualmente un’offerta in versione beta e stiamo lavorando per migliorare il servizio nel tempo. A causa delle limitazioni del servizio, alcuni tipi di contenuti consentono di ottenere risultati di traduzione ottimali. Tieni conto dei fattori seguenti.

Contenuti che garantiscono una traduzione ottimale:
  • Opere di narrativa (romanzi, racconti brevi, saggistica)
  • Libri di economia e guide di auto aiuto
  • Contenuti didattici semplici
  • Prosa e dialogo standard
Contenuti che non garantiscono risultati di traduzione ottimali:
  • Terminologia altamente tecnica o specialistica
  • Opere letterarie complesse e giochi di parole
  • Poesia e opere creative con un linguaggio intricato
  • Contenuti con ampi riferimenti culturali
  • Libri con formattazione o struttura complessa
Elementi che non possono essere tradotti:
  • Testo incorporato in immagini, diagrammi o grafici
  • Infografiche complesse e visualizzazioni dei dati
  • Estratti di testo in una lingua diversa dalla lingua principale del tuo libro
  • Alcuni elementi della parte iniziale e conclusiva

Si è verificato un errore imprevisto. Riprova più tardi.
La tua sessione è scaduta

Accedi per continuare

Accedi
edit