Temas de ayuda
- Ayuda
-
Cuenta e impuestos
- Configurar la cuenta de KDP
- Fusión de CreateSpace y KDP
- Información tributaria
-
Formato del libro
-
Dar formato a su libro de tapa blanda
- Configurar el tamaño de impresión, la sangría y los márgenes
- Dar formato a las páginas preliminares, al cuerpo y a las páginas finales
- Guardar el archivo del manuscrito
- Plantillas para manuscritos de tapa blanda y tapa dura
- Creador de portadas
- Crear una cubierta de tapa blanda
- Dar formato a las imágenes de su libro de tapa blanda
- Fuentes de los libros de tapa blanda
- Solucionar problemas de formato en los libros de tapa blanda y tapa dura
- Pautas para publicar libros de tapa blanda
- Dar formato a su libro de tapa dura
- Dar formato al eBook
- Herramientas y recursos
-
Dar formato a su libro de tapa blanda
-
Publicación en KDP
- Empezar a publicar con KDP
-
Crear un libro
-
Recursos de los detalles del libro
- Títulos y ediciones de los libros
- Autores y colaboradores
- Escribir la descripción de un libro
- Mejore la visibilidad de su libro utilizando palabras clave relevantes
- Preventa de eBooks Kindle
- Público principal y edad de lectura
- Publicación de títulos de dominio público
- Idioma y dirección de paso de página
- Fecha de lanzamiento
- Recursos para subir libros
- Recursos para precios
- Plazos
- Estado del libro
- Libros con poco contenido
-
Recursos de los detalles del libro
- Tapa dura
- Comenzar una serie de libros
-
Pedidos y ejemplares del libro
-
Copias de prueba y para el autor
- ¿Cómo pido copias de prueba o para el autor?
- ¿Cuánto cuestan las copias de prueba o para el autor?
- ¿Cuáles son los gastos asociados al envío de mi copia de prueba o para el autor?
- ¿Cuánto tiempo tardan en llegar las copias de prueba o para el autor?
- Error al pedir mi copia para el autor
- Error al pedir mi copia de prueba
- Mi copia de prueba o para el autor está dañada
- Mi copia de prueba o para el autor no ha llegado a tiempo
- Mi copia de prueba o para el autor tiene errores de impresión
-
Copias de prueba y para el autor
- Tienda Amazon y página de detalles
- Marketing y distribución
- Actualizaciones de libros y series
- Pagos e informes
- Aviso legal y pautas de contenido
-
Guías de usuario
-
Pautas de publicación de Kindle
- Primeros pasos
- Prácticas recomendadas
- Pautas para tipos de eBooks específicos
- Apéndices
- KDP Jumpstart
- KDP University
-
Pautas de publicación de Kindle
Contacto
¿Tiene algo que comentar? ¿No encuentra la respuesta que busca en nuestras páginas de ayuda?
ContactoRecursos de publicación y traducción
A continuación, le ofrecemos una lista de empresas que se especializan en servicios de publicación. Esta lista solo tiene carácter informativo: Amazon no respalda ni recomienda ningún proveedor en particular.
* Ofrece servicios para eBooks en idiomas índicos, como hindi o tamil.
** Ofrece servicios solo para libros en japonés
Existen diferentes formas de traducir su libro. Para saber qué opciones tiene, puede buscar en Internet "Servicios de traducción de libros". Algunas empresas ofrecen cubrir el gasto de traducción mediante un intercambio de regalías entre el servicio de traducción, el autor y el traductor. Otros servicios de traducción le ayudarán a encontrar a un traductor autónomo.
Estas son algunas de las preguntas que puede tener cuando trabaje con un servicio de traducción:
Servicios editoriales
Creación de portadas y cubiertas
- BuzBooks
- Arcane Book Cover Designs
- Reedsy
- VOYAGER**
- Autónomos:
Formato para eBooks y libros de tapa blanda
Conversión de eBooks
* Ofrece servicios para eBooks en idiomas índicos, como hindi o tamil.
** Ofrece servicios solo para libros en japonés
Recursos de traducción
Una forma de promocionar su libro es traducirlo a otros idiomas y ofrecerlo en otras tiendas. Sin embargo, hay varias cosas que debe tener en cuenta:- Su libro traducido debe tener una gran calidad y un lenguaje cuidado para que pueda leerse tal y como estaba escrito en el idioma original. Una traducción deficiente, por ejemplo, en el caso de la traducción automática, repercutirá de forma negativa tanto en el título como en el autor.
- El contenido técnico es mucho más fácil de traducir que el contenido literario, como puede ser el caso de una novela. Además de estar traducida, una novela debe tener el tono, la voz y el estilo correctos en el idioma de destino, dependiendo de los personajes de la novela y de sus circunstancias.
- Una traducción de calidad puede ser cara, ya que ahora mismo las tarifas pueden estar entre 0,10 USD y más de 0,25 USD por palabra, según el idioma. Esto quiere decir que la traducción de un libro de 150 páginas con 250 palabras por página (37 500 palabras) costaría entre 3750 y más de 9000 USD. Puede calcular las ventas que tendrá su libro traducido tomando como ejemplo las ventas de su libro en su idioma original.
- Asegúrese primero de que su libro tendrá aceptación en otros idiomas y tiendas diferentes. Por ejemplo, tal vez un libro que se centre mucho en el béisbol o en el fútbol americano no tenga un público muy amplio fuera de Norteamérica.
- Es posible que quiera comercializar su libro traducido para aumentar sus ventas. Vaya a nuestra página de ayuda de Advertising para obtener más información sobre cómo promocionar su libro.
- Puede encontrar una lista de los idiomas admitidos en nuestra página de ayuda sobre idiomas admitidos, incluidas pautas específicas para libros en árabe, chino (tradicional), hebreo, yidis, guyaratí, hindi, malabar, marati y tamil.
Existen diferentes formas de traducir su libro. Para saber qué opciones tiene, puede buscar en Internet "Servicios de traducción de libros". Algunas empresas ofrecen cubrir el gasto de traducción mediante un intercambio de regalías entre el servicio de traducción, el autor y el traductor. Otros servicios de traducción le ayudarán a encontrar a un traductor autónomo.
Estas son algunas de las preguntas que puede tener cuando trabaje con un servicio de traducción:
- ¿Cuánto tardará en traducirse el libro?
- ¿Cuánto costará la traducción?
- ¿Es el traductor hablante nativo del idioma de destino? (En general, los traductores traducen a su idioma nativo).
- ¿Necesita el traductor conocimientos especializados para traducir mi libro (p. ej., habilidades informáticas)?
- ¿Qué otros libros ha traducido el traductor? ¿Puedo pedirle al traductor su currículum?
- ¿Trabaja el traductor con un revisor como parte del proceso?
- ¿Cuáles son las condiciones de pago?
- ¿Quién será el titular de los derechos de autor de la obra traducida?